4 条回帖
词性上不同一个是形容动词一个是形容词 所以在接续上完全不一样 意思上我找到了日本网站上一些日本网友的解释作为参考 惜しい は 大切なもの(人)を失いたくない・無駄にしたくない という 意味で使われることも多いです。”私はその車をスクラップにすることが惜しい””惜しい人を失った(が亡くなった)””私はとても忙しいので、たった1秒でも惜しい” 意思是说惜しい是指不想失去什么这种情况用的比较多 【我舍不得把车报废】【珍视的人死去了】【我很忙一秒都很珍惜】 残念はかなりひどいことを表します。一方で惜しいはあと一歩足りない(完璧ではないけどかなり良い具合である)ことを表します 意思是说残念表示很糟糕的结果,惜しい是指就差一步不够完美真可惜,可惜的程度不一样 |
点评
感谢大神。