天仔 发表于 2014-9-22 13:45 很好地介绍了自己的家乡哦。那老师简单提几点: 首先,私は蕪湖に生まれました 。这里最好改成“私は蕪湖で生まれました ”,因为动作发 生的地点一般都是用で来表示的哦。 另外,蕪湖を歓迎する! 这里应该是芜湖欢迎大家的意思吧,那可以直接用|“皆さんを歓迎します” 写的很详细,那老师建议呢以后可以多写一些简单的东西,太多复杂的专业名词呢,现在大家可能还不太 能把握。 继续加油哦 |
天仔 发表于 2014-9-22 13:45 写的非常好,充分利用到了课堂上学习到的语法,老师要表扬一下!那老师再简单提几点需要主意的地方: 首先,ダンスの先生は中国人だったり アメリカ人だったりです。这句话是想表达舞蹈老师是中日混血的意思吗? 那日语当中有专门表示混血的说法哦--“米中ハーフ”其中米代表的是美国,中代表的是中国,ハーフ是英语中的half (一半)的意思(这个不需要掌握,当课外知识了解一下就行哦) 另外,:私は すばらしダンスのひとに なると 思います。这句最好改成“私はダンスの上手なひとになりたいと思います”因为形容擅不擅长某项技能能一般都是用上手来表示,すばらしい一般直接用来形容音乐、舞蹈、物体本身很好,如“ダンスがすばらしいですね”这两个词的区分有点难,那随着学习的深入,很快就能把握住哦。另外,后面加“思います”的时候呢,前面最好加上たい、表示“我想·····” 最后,毎日寝る前にシャワーを浴んで音楽を聴きます,其中浴びます是二类动词,变て型直接去掉ます再加て就可以了。 完成的很认真,继续加油哦 |
天仔 发表于 2014-9-22 13:44 真的完成的非常棒哦,语法表达也很准确,老师要表扬一下。 继续加油 |
束束 发表于 2014-9-25 09:03 谢谢老师的支持呢·····,不过我知道自己写的很差啦 老师辛苦啦 |
天仔 发表于 2014-9-22 13:43 完成的很棒哦,很有自己的想法。那老师简单提两个点, 首先,中国語を話すときは発音が明瞭、声が明るいを求めます。这句中“を求めます” 前面呢是要加名词或者名词性短语的,所以最好改成,中国語を話すときは発音の明瞭と声の明るさを求めます另外,特に海外で、他の民族は民族修養の問題に軽視される。这句是想说中国人在海外因为民族修养的问题被轻视吗? 那可以改成特に海外で、他の民族に民族修養の問題で軽視される、这里的に是表示“被····”,で是表示元音。 总体来说非常棒哦,期待你的下一篇作文 |