16 条回帖
本帖最后由 xxx夏夏 于 2016-2-24 14:58 编辑 课文一 A:ベンキは東京ようり寒いですか B:えん 冬のべキンは東京ようりつど寒いです 北京还是很冷吗? 跟东京比,北京一直都很冷。 课文二 A:何時でがげますか B:昼ご飯はでがけます 什么时候出去? 吃了午饭就出去。 课文三 A:このコンビュンダの操作はかんだhで便利です 这个电脑的操作真是简单又方便啊~ 课文四 A:今日デパドを買い物ヘいきます 李さんもいしょにどですか B はいい ぜひ行きだいです 今天去超市买东西,小李也一起去吧~ 好,请一定要让我去。 课文五 A:ここで写真を撮でもいですか B:いえ ここでは撮るこどできません 这里可以拍照吗? 不,这里不可以。 课文六 がく度ほいくど 一番 時間 おどさん おかさん いへ はたらいでいる しこど 回る 学校 哥哥和姐姐在考完试之后一起回家(?) 课文七 くにわほれから女性もいろいろなしごど どしでかいかんいで今すぐい……就是女性为什么最想要的理由。(?) 课文八 最近目るなどのしあいだでい挨拶 ねんあい サびス便局 ほしど 最近寒暄的内容都是好想谈恋爱(?)所以去了邮局? 感觉听到六七八有点懵比( ̄工 ̄lll)所以正确答案是什么呢Orz 板凳是我wwwww 啟荃附上 |
点评
已经尽力了是吧 哈哈,课文的还好,后面有点崩溃了是吗,等我公布答案哈。
⒈北京は東京より寒いですか ええ。冬の北京は東京よりずっと寒いです 北京比东京冷吗? 是啊,冬天的北京可比东京冷得多 ⒉いつ出かけますか 昼ごはんを食べてから出かけます 啥时候出门呀? 吃完了午饭就走 ⒊このコンピューターの操作は簡単で便利です 这个电脑的操作又简单又方便。 ⒋今日デパートへ買い物に行きます。李さんも一緒にどうですか はい ぜひ行きたいです 今天要去超市买一东西,小李也一起去怎么样? 好呀,我一定去 ⒌ここで写真を撮ってもいいですか いいえ ここでわ撮ることができません 在这里可以拍照吗? 不行,这里不可以拍照 ⒍がくどう保育を利用したい。一万七十人が待っている。働いているお父さんやお母さんが家に帰る時間まで授業が終わった小学生を集めて世話をすることをがくどう保育と言います。 因为想要使用少儿保育的服务,一万零七十个人正在等着。少儿保育指的是在正在工作的父母回到家为止的这段时间里,将已经下课的小学生集中起来照顾的工作。 ⒎国はこれから女性もいろいろな仕事をして活躍くしてほしいと考えいます 我国正在考虑期望从今往后,女性也可以在各种各样的工作中活跃参与的事情。 ⒏最近めえるなどで新しい年のあいさつをする人が増えて年賀超贈ろう人が少なくなっています。いろいろなサービスを使って若い人たちにもたくさん年賀超を贈ってほしいと郵便局は行っています 最近越来越多的人在新的一年使用赠送年賀超(完全不知道这是啥东西)的形式来相互问候。年轻人也通过各种各样的服务来赠送年贺超,比如去邮局寄出。 QAQ血崩啊。。。NHK的难度明显高好多,有些句子即便听懂意思,到了组织语言和翻译的时候就出现障碍了。。。翻译真是一门技术活QAQ 荃荃么么哒 这里是木木 |
本帖最后由 陈建峰 于 2016-2-24 17:39 编辑 2] いつ出かけますか。昼ご飯を食べてから、出かけます。 3] このコンピュータの操作は簡単で便利です。 4] 今日デパートへ買い物に行きます,李さんも一緒にどうですか。はい、ぜひ行きたいです。 5] ここで写真を撮ってもいいですか。いいえ。ここでは撮ることができません。 6] ペキンは東京より寒いですか。ええ。冬のペキンは東京よりずっと寒いです。 NHK: 1] 国はこれから女性もいろいろな仕事をして、かつえくしてほしいと考えけいます。 2] 学徒保育を利用したい、いちまんななせんえんななっている、はたらいている お父さんやお母さんな家に帰る時間まで、授業が終わった小学生を 集めて、背が薄ることを学徒保育といいます 3] 最近、メールアトで新しい年のあいさつする人が笛でれんがじょをおくろ人が少なくなっています、いろいろなさあビスを使って、若い人たちもたくさん、レンガ所を奥手欲しいと郵便局がいっています。 提示:【三个NHK新闻没听懂】 |
点评
恩恩 能复写出来也很好的,试着查查字典看看意思,最后我会公布答案的。
1.ペキンは東京より寒いですか。北京比东京更冷吗? ええ 冬のペキンは東京よりずっと寒いです。是的,冬天的北京比东京冷得多。 2.いつ出かけますか。你什么时候出门啊? 昼ご飯を食べてから出かけます。吃完午饭以后出门。 3.このコンピュータの操作は簡単で便利です。 这台电脑的操作即简单又便利。 4.今日 デパートヘ買い物に行きます 李さんも一緒にどうですか。 今天去超市买东西,小李也一起去怎么样? はい ぜひ行きたいです。好啊,我一定会去。 5.ここで写真を撮ってもいいですか。这里可以拍照吗? いいえ ここでは 撮ることができません。 不行,这里不可以拍照。 6.がくどう保育を利用したい、一万七千人が待っている。働いているお父さんやお母さんが家に帰る時間まで、授業が終わだ小学生を集めて、世話をすることをがくどう保育と言います。 因为想要学堂保育(?),一万七千人正在等待中。学堂保育是指直到在工作的父母们回到家为止的这段时间里,将已经下课的小学生们集中起来照顾(的服务)。 7.国はこれから女性の色々な仕事をして 活躍して欲しいと考えでいます。 我国打算考虑从今以后女性也可以从事并且活耀于各种各样的工作当中。 8.最近 メールなどで新しい年の挨拶をする人が増えて 年賀状を送る人が少なく無っています,色々なサービスを使って。若い人だちにもたくさん年賀状を送って欲しいと郵便局は言っています。 最近,使用电子邮件等新型新年问候的人有所增加,赠送年贺状(卡片吗?)的人正在逐渐减少,使用各种各样的服务。年轻人里也有想要赠送很多的年贺状而来到邮局询问的。(?) 最后面一条完全不知所云,NHK难度系数果然直线上升,翻译完感觉自己的中文也不行了。T-T。。。 |
森木木 发表于 2016-2-24 16:23 TVT抱抱小天使 抱抱荃荃 |
1。 ペッキンは東京より寒いですか(北京比东京冷吗) ええ、冬のペッキンは東京よりずっと寒いです(是的,冬天的北京比东京冷得多) 2。いつ出かけますか(什么时候出去啊) 昼ご飯を食べてから、出かけます(吃了中饭后出去) 3。このコンピュータの操作は簡単で便利です。 (这台电脑的操作既简单又便利。) 4。今日、デパートへ買い物に行きます、李さんも一緒にどうですか。(今天,要去便利店买东西,小李也一起去怎么样。) はい、ずっひ行きたいです。( 好,想去。) 5。ここで写真を撮ってもいいですか(这里可以拍照吗) いいえ、ここでは撮ることはできません。(不,这里不能拍照) 6。がくどうほいくをりようしたい。17000人が待っでいる、はたらでいる(17000人在等着,。。。。)お父さんやお母さんが家に帰る時間まで、(爸爸或者妈妈回到了家)じぎょうがおわだ小学生をあずめで。せあおすることがくとうほいくをいいます。 7。国はこれから女性もいろいろなしことをして、かつやくして欲しくと考えでと思います。(国家从现在开始,女性也在做各种工作,活跃着,考虑着,我想) 8.。最近メールなどで新しいとしのあいさつをするしとがふめで、げんがじょをおくるひとがつくなくています。いろいろなサービスをつかて。(作出各种各样的设计)若い人たちもたくさんげんがじょをおくって欲しいと、(年轻人也很多的。。。。。)郵便局はいっています。 |
果咩啊kerry小公主 现在才来做QAQ 我有罪- - 有一些听不懂 第八题直接放弃了感觉好多单词都听不出来 1 ベキンは東京より寒いですが。北京是不是比东京冷? ええ、冬はベキンは東京よりずうどう寒いです。不,冬天是东京比北京冷。 2 何時出がけますが。你一般什么时候出门? 昼ご飯を食べでからでがけます。吃完午饭后我才出门。 3 このコンピュータは操作は簡単で、便利です。这个计算机操作很简单也很方便。 4 今日を は買い物に行きます。今天去超市买东西吗? 李さんもいっしょに行きますが。小李要不要一起去呢? はい、ぜひ行きたいです。是的,一定要让我随行。 5 ここで写真を撮でいいですが。在这里拍照可以吗? いいえ、ここでわ取るでわありません。不,在这里不能取景(Q口Q什么鬼! 6 ==すまません、先生、わがりませんよ。(抱歉啊kerry我听不出来 7 国はこれから女性のいろいろな仕事勝ちおくでせ欲しい開会います 这一句也翻译不出来= =是不是大体上说女性在国家工作什么鬼的- - 8 最近、メール等で新しいと…… 最近,邮件等新的联系方式…… 以上,啟传T3T凯丽我真的有在认真听! |
1・北京は東京より寒いですか。ええ、冬の北京は東京よりずっと寒いです。 2・いつ出かけますか。昼ご飯を食べでから出かけます。 3・このコンピュータの操作は簡単で便利です。 4・今日、デバートへ買い物に行きます、李さんもいっしょにどうですか。 はい、ぜひ行きたいです。 5・ここで写真を撮ってもいいですか。いいえ、ここでは撮ることができません。 6.学童保育(がくどうほいく)を利用(りよう)したい1万(まん)7000人(にん)が待(ま)っている。働(はたら)いているお父さんやお母さんが家に帰(かえ)る時間(じかん)まで、授業(じゅぎょう)が終(お)わった小学生(しょうがくせい)を集(あつ)めて世話(せわ)をすることを学童保育(がくどうほいく)と言います。 7.国はこれから女性もいろいろな仕事して、活躍してほしいと考えています。 8.最近(さいきん)、メールなどで新(あたら)しい年(とし)のあいさつをする人(ひと)が増(ふえ)て、年賀状(ねんがじょう)を送(おく)る人(ひと)が少(すくな)くなっています。いろいろなサービスを使(つか)って、若(わか)い人たちにもたくさん年賀状(ねんがじょう)を送(おく)ってほしいと郵便局(ゆうびんきょく)は言(い)っています。 |
点评
kerry小公举~有中文翻译么~~